Використання транслітерації в перекладі власних назв
Метою тренінгу є ознайомити учасників з основами застосування транслітерації українських власних назв англійською мовою та відпрацювати переклад особових імен з української мови на англійську
Про що буде: 1. Розгляд питань, пов’язаних з транслітерацією українських назв на англійську мову:
• транслітерація як спосіб перекладу;
• транслітерація власних імен осіб;
• особливості транслітерації українських одиниць англійською мовою.
2. Застосування транслітерації у практиці перекладу з української на англійську мову
Для кого: здобувачі вищої освіти, викладачі, науковці
Васильєва Олена Григорівна
кандидат філологічних наук, доцент кафедри іноземних мов
- lenkavas27@gmail.com
ознайомитися із загальними особливостями перекладу як виду комунікативної діяльності, етапами створення якісного перекладу;
зрозуміти особливості та сферу застосування транслітерації у перекладі власних назв з української на англійську мову
сформувати початкові уміння транслітерування українських одиниць англійською мовою
Компетентності:
Загальні: здатність письмово спілкуватися іноземною мовою на професійному рівні; здатність працювати в міжнародному контексті;
Фахові: знання іноземної мови на рівні достатньому для здійснення професійної та наукової діяльності; здатність професійно вдосконалюватися та вчитися впродовж життя.
Формат: очна зустріч.
Тривалість: 2 години.
Кількість учасників: до 20.